Связь времен
Вступление
Статья являет собой подборку из русских и советских газет и журналов, и представляет не только символическую связь времен, но и позволяет, возможно, произвести работу над ошибками.
Первая Мировая Война
Награждаются Георгиевскими Крестами 3-й степени:
Сибирского стрелкового полка унтер-офицеры Федор Воронин и Трофим Зайковский за то, что, при переправе через реку Спернянку 16 марта 1915 года, командуя взводами, примером личного мужества и храбрости, увлекли свои взводы, первыми перешли реку Спернянку во главе своих взводов вброд, укрепились на противоположном берегу, удержали за собой переправу, отразив атаку противника, и к концу дня штыковым ударом выбили неприятеля из его укрепленной позиции.
Газета Военная Летопись 1916 год
Русские кабаки
Ценный и правдивый материал к характеристике российской эмиграции дает берлинское "Время". Судите сами:
"Тяга россиянина к кабаку махрово расцвела. Еще не было в Берлине русской газеты, а уже был русский ресторан. Русских кабаков насадили мы здесь больше, чем русских издательств. И жизнь в них пульсировала несравненно более отчетливо. В два-три года, почти все модные кабацкие вывески Петрограда и Москвы оказались в Берлине. К ним прибавились экзотические кафе и кабаре. Столицу Германии залили русской водкой, завалили закуской, оглушили цыганским ревом, звоном гитар и балалаек.
Кабатчиками Берлина стали ведь не только прежние кабатчики Петрограда и Москвы, но и наши бывшие инженеры, адвокаты. По линии наименьшего сопротивления пошла добрая часть той русской интеллигенции, что считалась "солью земли русской", которая надев поварские фартуки, за стойкой буфетов, в шикарных вестибюлях, встречает и провожает поклонами "клиентов" своих "заведений".
Кадр берлинских половых в русских кафе и кабаках почти сплошь - офицерство. Попадаются даже академисты. Удивительно приспособившиеся, они манипулируют салфеткой, как мечем, столь же упруго сгибаются, как прежде расправлялись. Они ни в чем не уступают заправским берлинским кельнерам".
Живые и мертвые русского Парижа
"Дорогие детки!
Любите и уважайте вашу Мать, никогда не обижайте и не покидайте ее. Заботьтесь о ней, как о самих себе. Любите и берегите друг друга, помните, что вы русские, и несите высоко имя русское. Предки ваши — крестьяне Владимирской губернии Судогодского уезда Даниловской волости деревни Исаково на реке Клязьме.
Дед ваш родился в вышеназванной деревне, а бабушка ваша родилась в деревне Бородино Владимирской губернии. Ничего французского в вас нет, и считать себя кровными французами вы не должны и не имеете права на это. Я, ваш отец, родился в Ростове-на-Дону 14 июля 1902, учился и жил в этом городе до декабря 1919. Происходила междоусобная война. Волею судеб я был в белой армии. «Красные» победили, «белым» пришлось покинуть родную землю, в том числе и мне.
Французские документы вам сделаны для удобства жизни во Франции, и только. Когда А. будет взрослым мужчиной, вы поймете всю трагедию русских за рубежом России.
Придет время, и вы послужите родине вашей и ваших предков — России. К этому моменту вы должны быть готовы...
Париж 29-5-51 больница Лаэннек"
Вера Лукницкая Наше наследие IV 1988, стр. 152